Strona
główna
|
Maly słownik polsko-grenlandzki
autor: Anna Grønvold
Porcja najpopularniejszych zwrotów dla wybierających się na Grenlandię (i nie tylko dla nich), w dialekcie środkowogrenlandzkim, ale można też ich użyc na południu (ponizej Paamiut) i północy (od Aasiaat w górę).
Wskazówki do wymowy:
- głoski podwójne (np. -aa-, -mm-, -qq-) czyta się długo (jak w polskim 'wanna'), ale
- -ll- i -rl- wymawia się jak połączenie ś, h i l,
- -gg- jak twarde hh,
- -rr- jest takim 'charkoczącym' rr wymawianym ze spiętym gardłem.
- -q- to dźwięk zbliżony do krótkiego wydechu przy dolnej części języka zamykającej gardło, umownie można powiedzieć, że to takie gardłowe kh
- t, k i p wymawia się jak d, g i b
- ng wymawia się jak -n- w wyrazie 'bank'
Akcent pada na ostatnią sylabę, a w dłuższych wyrazach również na trzecią od końca.
W języku grenlandzkim nie ma formy grzecznościowej - do każdego mówi się w drugiej osobie
Dzień dobry - kumoorn (rano), kutaa (po południu)
Cześc - hej [wym. haj], aluu, halloj [haloj]
Dobry wieczór - kuaften
Jak się masz? - qanoori?
W porządku - ajunngi
a ty? - illimmi?
ja też - aamma
mówisz po ... - ... oqaluttarpit?
... angielsku? - tuluttut ...
... niemiecku? - tyskitut ...
... grenlandzku? - kalaallisut ...
tak - aap/suu
nie - naamik
trochę - immannguaq
jak się nazywasz? - qanoq ateqarpit?
nazywam się ... - uanga ...mik ateqarpunga
skąd jesteś? - suminngaaneerpit?
jestem z Polski - Poleniminngaaniit
jestem Polakiem - polenimiuvunga
jestem Grenlandczykiem - kallaliuvunga
Dobranoc - kunaat
Na razie - baj
Do zobaczenia - takuss'
Dziękuję - qujanaq
nie ma za co - illillu
przepraszam - utoqqatserpunga
nie szkodzi - ajunngilaq
foka - puisi
biały niedźwiedź - nanoq
wieloryb - arfivik
narwal - qilalugaq qernertaq
piżmowół - umimmak
renifer - tuttu
pies - qimmeq
psi zaprzęg - qimusseq
góra lodowa - iluliaq
lodowiec - sermersuaq
lód - siku
1 - ataaseq
2 - marluk
3 - pingasut
4 - sisamat
5 - tallimat
6 - arfineq / arfinillit
7 - arfineq marluk
8 - arfineq pingasut
9 - qulingiluat, qulaaluat (na pólnocy), arfineq sisamat (na poludniu)
10 - qulit
11 - aqqaneq / aqqanillit, isikkaneq / isikkanillit (pln.)
12 - aqqaneq marluk, isikaneq marluk (pln.)
podstawą grenlandzkich liczebników były kiedyś palce - liczbę 20 wyrażano jako 'cały człowiek',
'inuk naallugu' (czyli 56 to '3 ludzi odjąć 4'), więc dla ułatwienia wprowadzono liczebniki duńskie od 13 w górę.
Komentarze: grenlandia@grenlandia.pl
|
|